Carta de un essential brother para una hermana esencial

Sis,

¿Cómo ves a mami? Yo siento que está más relax cuando me habla por el WhatsApp, pero no es lo mismo ver su physical reactions que las cosas que expresa por el teléfono.

Aquí las cosas are calming down now que el hospital de Brooklyn tiene mejores noticias. Still, people are affected by the isolation.

La gente is used to being in crowded train stations or seeing hundreds of people, bumping into them while walking around in the streets, ‘cause that’s our regular New York City: too small for its people, to big to shut down.

But, ahora que hay tanta gente en casa, en los hospitales y unos pocos going to work, I feel none of us will be the same again when everything goes back to normal.

I mean…

When all this started, there was this women yelling in the train station:

Where are they? The kids, from school… they are supposed to be here, hanging out.

We went from a crazy busy crowded city to a sad lonely panicking city. It’s just creepy.

Yo le digo a la gente del building que bajen y hablen con nosotros, que nosotros también necesitamos hablar con gente; que no se aíslen demasiado del mundo al extremo que se pierda la humanidad.

Pero cuando bajan y ven a uno, te miran extraño…no sé, como que uno es diferente, que no es igual que ellos. You get what I mean?

Yo sé que alguien siempre tiene que pagar. Los fuertes somos capaces de vivir la tormenta y superarlo.

Yo sé que mi responsabilidad de mantener un hogar a flote me aleja de las personas con las que quiero estar: mami, tú, mis amigos.

Pero, quizás sea mejor para que a la hora del último adiós el dolor sea menos fuerte, porque mientras más recuerdos hay de los momentos compartidos, más motivos hay por las cuales llorar.

But, no te preocupes por mí. I’ll be fine.

I hope you taking care of yourself when you go out reporting, a hablar con gente que no te tiene confianza por teléfono. Y que te laves las manos a cada rato.

Ahorita hablamos.

Love you, sis.

This letter was sent by now considered essential worker Joseph de Jesús De Moya Correa, a porter in a Brooklyn apartment complex who lives in Northern Manhattan, to his sister Jesenia De Moya Correa on April 11, via WhatsApp.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s